For each product, including newly added ones, I combed the English name in accordance with the manufacturer indicated and posted on the site. Although with a small correction, because he did not bother much – translated it with an online translator and that’s it.
I also redesigned the indexes with the addition of the brand prefix – also like on the site, although the box art simply shows numbers. But it’s easier to search this way.
I came up with the idea to take the next step in import substitution and, for now, still retain the English spelling of the product. dilute it with native Cyrillic. The search works, no flaws were found. At least for domestic manufacturers, I will preserve this practice.